Friday, 19 April 2024
CONFERENCE "TRAINING THE MODERN LEGAL INTERPRETER AND TRANSLATOR"
Venue: ACROPOLIS MUSEUM AUDITORIUM
09:45 – 10:30 | Arrival and security checks |
10:30 – 10:45 | Welcoming speech by EULITA's President and PEEMPIP Chairperson |
10:45 – 12:00 | 1st Session: Revisiting the profile of the legal translator / interpreter Mata Salogianni, Translator, DG Translation, EU Commission Legal Translation and Multilingualism: The Role and Profile of the Translator Anastasia Pilotou, Conference Interpreter, President of PanUTI Professionalism and market mindset Dr. Mary Phelan, ATII Chairperson & Dublin City University Legal translators and interpreters for the 21st century |
12:15 – 12:45 | Coffee break |
12:45 – 14:00 | 2nd Session: Training the modern legal translator / interpreter Dr hab. Łucja Biel, University of Warsaw Training translators in the AI era Katerina Apostolaki, Member of the AIIC Legal Interpreting Committee & Chair of the SYDISE Legal Interpreting Committee Professional Development for Interpreters wishing to work in a legal setting: AIIC Legal Interpreting Committee webinars and SYDISE's course on interpreting in legal settings Dr Stefanos Vlachopoulos, Ionian University Training the legal interpreter: An extragalactic perspective |
14:15 – 16:00 | Lunch break (not included in the conference fee / participants are free to visit the museum or the museum's restaurant) |
16:00 – 17:15 | 3rd Session: Synergies in training legal translators and interpreters – Roundtable Dr Sotirios Livas, Ionian University Training legal translators - the merits of simplicity Univ.-Prof. Mag. Dr. Mira Kadric-Scheiber, University of Vienna Legal interpreting in education and research: Building networks of trust and responsibility Mary Orfanou, Lawyer-linguist How to think as a lawyer without being one: the ultimate legal translator challenge |
17:15 – 18:00 | 4th Session: Presentations (chosen on the basis of a call for presentations) Claudia Förster Hegrenæs, PhD, Beate Sandvei, PhD, Ingrid Simonnæs, PhD, Department of professional and intercultural communication, NHH Norwegian School of Economics: How today’s legal translators are trained in Norway. Experiences from an online master course in legal translation Lea Burjan, PhD, Association of Translators and Interpreters of Slovenia DPTS How the CPD program of the Association of Translators and Interpreters of Slovenia DPTS contributes to the implementation of the Directive 2010/64/EU Sandrine Détienne, Monique Rouzet-Lelièvre, EXPERTIJ Besoins de formation des traducteurs-interprètes judiciaires : exemple de la France. |
Evening |
Networking dinner (not included in the conference fee) Pasaji Restaurant, City Link, 3 Stoa Spyromiliou, Voukourestiou Str., Athens 105 64 |
Saturday, 20 April 2024
CONFERENCE “TRAINING THE MODERN LEGAL INTERPRETER AND TRANSLATOR” (continued)
Venue: ACROPOLIS MUSEUM AUDITORIUM
09:30 – 10:45 | EULITA's Research & Training Advisory Committee |
Case Law Advisory Committee | |
10:45 – 12:30 | Liability for machine-generated or AI-generated translation / interpreting John O'Shea, Legal translator and independent researcher Is anyone liable for legal translation? Petra Kameníková, MA, KST ČR Response of the Czech Interpreters and Translators to the legislative proposal of the Czech Minister of the Interior to use 'certified technical devices' for interpreting Alexandra Papoutsi, AI, Technology & Innovation Managing Associate, KBVL Law Firm Member of Deloitte Legal Network AI-generated translation: legal risks and opportunities |
END OF CONFERENCE |
14TH EULITA GENERAL ASSEMBLY
Venue: ACROPOLIS MUSEUM AUDITORIUM
12:30 – 13:30 | Light Lunch (for EULITA GA delegation members only) |
13:30 – 16:00 | General Assembly of EULITA (for EULITA members only) [with a short coffee break in-between] |
Conference attendance is open to all individual persons. EULITA membership is not required.
A convening letter for the EULITA General Assembly will be sent to EULITA members by separate mail.