Programme

Friday, 19 April 2024


CONFERENCE "TRAINING THE MODERN LEGAL INTERPRETER AND TRANSLATOR"
Venue: ACROPOLIS MUSEUM AUDITORIUM

09:45 – 10:30 Arrival and security checks
10:30 – 10:45 Welcoming speech by EULITA's President and PEEMPIP Chairperson
10:45 – 12:00 1st Session: Revisiting the profile of the legal translator / interpreter

Mata Salogianni
, Translator, DG Translation, EU Commission
Legal Translation and Multilingualism: The Role and Profile of the Translator

Anastasia Pilotou
, Conference Interpreter, President of PanUTI
Professionalism and market mindset

Dr. Mary Phelan
, ATII Chairperson & Dublin City University
Legal translators and interpreters for the 21st century
12:15 – 12:45 Coffee break
12:45 – 14:00 2nd Session: Training the modern legal translator / interpreter

Dr hab. Łucja Biel
, University of Warsaw
Training translators in the AI era

Katerina Apostolaki
, Member of the AIIC Legal Interpreting Committee & Chair of the SYDISE Legal Interpreting Committee
Professional Development for Interpreters wishing to work in a legal setting: AIIC Legal Interpreting Committee webinars and SYDISE's course on interpreting in legal settings

Dr Stefanos Vlachopoulos, Ionian University
Training the legal interpreter: An extragalactic perspective
14:15 – 16:00 Lunch break (not included in the conference fee / participants are free to visit the museum or the museum's restaurant)
16:00 – 17:15 3rd Session: Synergies in training legal translators and interpreters – Roundtable

Dr Sotirios Livas
, Ionian University
Training legal translators - the merits of simplicity

Univ.-Prof. Mag. Dr. Mira Kadric-Scheiber
, University of Vienna
Legal interpreting in education and research: Building networks of trust and responsibility

Mary Orfanou
, Lawyer-linguist
How to think as a lawyer without being one: the ultimate legal translator challenge
17:15 – 18:00 4th Session: Presentations (chosen on the basis of a call for presentations)

Claudia Förster Hegrenæs, PhD, Beate Sandvei, PhD, Ingrid Simonnæs, PhD, Department of professional and intercultural communication, NHH Norwegian School of Economics:
How today’s legal translators are trained in Norway. Experiences from an online master course in legal translation

Lea Burjan, PhD, Association of Translators and Interpreters of Slovenia DPTS
How the CPD program of the Association of Translators and Interpreters of Slovenia DPTS contributes to the implementation of the Directive 2010/64/EU

Sandrine Détienne, Monique Rouzet-Lelièvre, EXPERTIJ
Besoins de formation des traducteurs-interprètes judiciaires : exemple de la France.
Evening
Networking dinner (not included in the conference fee)
Pasaji Restaurant, City Link, 3 Stoa Spyromiliou, Voukourestiou Str., Athens 105 64

Saturday, 20 April 2024


CONFERENCE “TRAINING THE MODERN LEGAL INTERPRETER AND TRANSLATOR” (continued)
Venue: ACROPOLIS MUSEUM AUDITORIUM
09:30 – 10:45 EULITA's Research & Training Advisory Committee

Case Law Advisory Committee
10:45 – 12:30 Liability for machine-generated or AI-generated translation / interpreting

John O'Shea, Legal translator and independent researcher
Is anyone liable for legal translation?

Petra Kameníková, MA, KST ČR
Response of the Czech Interpreters and Translators to the legislative proposal of the Czech Minister of the Interior to use 'certified technical devices' for interpreting

Alexandra Papoutsi, AI, Technology & Innovation Managing Associate, KBVL Law Firm Member of Deloitte Legal Network
AI-generated translation: legal risks and opportunities
  END OF CONFERENCE

14TH EULITA GENERAL ASSEMBLY
Venue: ACROPOLIS MUSEUM AUDITORIUM
12:30 – 13:30 Light Lunch (for EULITA GA delegation members only)
13:30 – 16:00 General Assembly of EULITA (for EULITA members only) [with a short coffee break in-between]



Conference attendance is open to all individual persons. EULITA membership is not required.
A convening letter for the EULITA General Assembly will be sent to EULITA members by separate mail.